Смотреть сериалы в оригинале — одно удовольствие. Перейти на новый уровень и оценить, как звучит английский в разных точках земного шара, можно посмотрев семь сериалов из нашей подборки. Осталось только включить нужную звуковую дорожку без озвучки — эта возможность есть у нас в Амедиатеке.
«Клуб плохих матерей»
Австралийский акцент знаменит своими «noor» вместо «no», «mite» вместо «mate», длинными гласными и мягкой интонацией. И всё это можно услышать от героинь сериала «Клуб плохих матерей». Это австралийский ответ «Большой маленькой лжи» только без голливудского каста, но зато с не менее красивыми пейзажами.
Семейная жизнь полна сюрпризов — главная героиня Сара (Тесс Хобрич) вдруг узнает о том, что муж изменяет ей. И не просто с кем‑то, а с лучшей подругой, с которой они вместе состоят в местном «Клубе матерей»! Естественно, Сара ищет мести и находит поддержку среди «плохих мамочек». А вот к чему это приведет — смотрите в сериале.
«Младшая сестра»
Следующая языковая остановка — новозеландский английский. Хоть он и похож на австралийский, есть и свои особенности: словоформы из языка маори (коренного населения Новой Зеландии), замена согласных (например i на u) и «вопросительная» интонация.
За пять коротких серий сериала «Младшая сестра» вы успеете не только услышать новозеландский акцент, но и посмеяться. Главная героиня Лулу (Симоне Натан) — из семьи ортодоксальных евреев, где традиции превыше всего. Но Лулу придется пойти против них и научиться выстраивать свои границы. Будет трудно!
«Патрик Мелроуз»
Один из самых харизматичных актеров Великобритании Бенедикт Камбербэтч, который получил невероятную популярность после сериала «Шерлок», обладает роскошной дикцией и в его исполнений британский акцент — отрада для ушей. А мини‑сериал «Патрик Мелроуз» — это еще и возможность отлично провести вечер. Сериал снят по автобиографичным романам Эдварда Сент‑Обина, номинанта Букеровской премии.
Аристократ и плейбой Патрик Мелроуз, который страдает от алкоголизма и других пагубных зависимостей, узнает о том, что умирает его отец, и испытывает… облегчение. Ведь его проблемы и образ жизни — результат трудного детства, жестокого отношения отца и равнодушия матери. Патрику предстоит борьба — за возможность жить по‑своему.
Патрик Мелроуз
Patrick Melrose
«Фрэнк из Ирландии»
День святого Патрика, клевер, эльфы и, естественно, ирландский английский. Вообще в Ирландии есть свой язык — гэльский, но ирландский диалект английского существует. С ним вас познакомит «Фрэнк из Ирландии». В качестве продюсера тут выступает Шэрон Хорган, создательница сериала «Развод».
Авторы сериала и исполнители главных ролей — ирландцы — братья Брин Глисон и Донал Глисон. Главному герою Фрэнку исполнилось 33 года, но он так и не вырос: живет с мамой, не умеет водить и у него нет работы. Но семью это, мягко говоря, достало, и пришло время Фрэнку повзрослеть, а зрителю — смотреть и смеяться.
Фрэнк из Ирландии
Frank of Ireland
«Кровавый след»
Южноафриканский диалект такой быстрый, что слова словно превращаются в кашу. Но зато звук «р» здесь такой же как в русском — звонкий и вполне различимый. И лучшее место встречи с южноафриканским английским — сериал, снятый по роману знаменитого южноафриканского писателя Деона Мейера.
Это достаточно колоритный триллер, где есть место и организованной преступности, и контрабанде бриллиантов и редких черных носорогов. А задача главного героя Леммера (Джеймс Александр) избавиться от темного прошлого и спокойная жизнь в глуши. Но не тут‑то было — прошлое так просто не оставит.
«Отправление»
«Eh!» — сказали бы канадцы. Канадский английский не похож ни на американский, ни на британский: гласные звучат иначе, а также существуют «канадизмы». Изучить этот диалект можно по сериалу‑детективу «Отправление» с Арчи Панджаби, звездой «Хорошей жены».
Три сезона расследований загадочных событий: исчезновение самолета (первый сезон), крушение поезда (второй сезон) и затонувшее судно (третий сезон). За дела берется блестящий детектив Кендра Малли, обладающая удивительной интуицей. Вас ждут идеальные сюжеты для любителей детективных историй!
«И просто так»
Все хоть раз видели мем про разницу американского и британского варианта английского языка — начиная от того, что pants могут означать как трусы, так и штаны, и заканчивая разными ударениями и выпадениями звуков. И чтобы наконец разобраться в этой разнице, у нас есть идеальный сериал на примете — «И просто так».
Конечно, знакомство с ним стоит начать с легендарного «Секса в большом городе», который расскажет о жизни журналистки Кэрри Брэдшоу (Сара Джессика Паркер) и трех ее подруг, а затем плавно перейти на продолжение «И просто так». И если посмотреть всё на английском, то можно вполне выучить иностранный язык, а потом отправиться в Нью‑Йорк «с Деми Мур на Манхеттене делиться секретами».